about portfolio people news contact
 
 
Straight people

 
Hong Kong Shanghai Beijing Taipei London Bangkok

All good writing and translations are done by writers. Specifically, we're talking about writers & editors with magazine, newspaper or advertising agency working experience; writers who are used to being creative under tight deadlines, whose job is to churn out engaging headlines, kickers and subheads on a daily basis, and who are able to produce consistently concise, spotless, meaningful, well-structured, highly readable and publishable copies. These are the kind of people Straight works with.

Because here at Straight, we write and translate concepts, not only words. To ensure your potent sale message doesn't get lost in translation, you need to have it adapted by highly skilled and creative mother-tongue writers; people who love languages, people who can decipher and re-create not just words, but poetry, wordplay, double meanings, colloquialism as well as any contemporary expressions and gimmicks.

Based all around the world - but mostly in Hong Kong, Shanghai, Beijing, Taipei and London - our copywriters are not only multi-linguists in their own right, majority are seasoned, published writers at reputable papers and magazines in their respective cities. Fashion, lifestyle and entertainment topics are often the main focus of their works. But like all good writers, they can write about anything: phones, fishing, aircraft to famine in Africa ... You name it, they can write about it.

Here's a little background on Dora Chan, the lady who founded Straight Communications.

Dora was born and brought up in ex-British colony Hong Kong. She left her motherland to pursue her education in Britain when she barely turned 11, having just learnt enough characters to read an entire Chinese newspaper. A talent in mathematics and economy led her to a business-orientated education in university but a stubborn taste for all things social, cultural and lingual have brought on a long career in the media world.

Dora's vocation in writing began at Hong Kong's premier English language newspaper South China Morning Post, where she wrote regular columns and stories covering Hong Kong's fashion, celebrity and entertainment scenes. Several years later she left the press world and took her writing and editing skills to the dot.com boom. She then courted the film industry briefly before returning to writing full-time. Many news reports, magazine stories, food columns, press releases, marketing brochures and several books later she set up Straight Communications.

There are so many ways one can define straight. In the old days, Dora would deride straight as dull, restricting, conventional, even non-gay. As views change, words take on new meanings. Candid, brave, to the point, all-encompassing, open-minded are the words that reminds her of straight these days. That's also how she runs her business, lives life and tells her stories.

Dora's mother-tongue is Chinese (Cantonese); her father-tongue is English. She can also speak quite a bit of Thai, some French and Japanese.